Chinese Valentine’s Day: A Festival Full of Love...To Empty Your Wallet!

5f44d5a38d270.jpg


“七夕”情人节 Qixi

A remarkable feature of what could be called the “holiday economy” in China is the high number of festivals that during the years have been turned into some sort of alternative versions of the more classic "Valentine's Day". In fact, in China there are three widely recognized festivals which are celebrated as Valentine's Day: Valentine's Day (14.2), Chinese Valentine's Day (7.7 in the lunar calendar, called Qixi) and May 20th due to the pronunciation of 520 sounding similar to “I love you” in Chinese.

中国的节假日市场有一个显著的特征,就是喜欢把节日过成“情人节”——事实上在中国,被广泛承认的情人节就已经有西方情人节、七夕和“5·20”(“520”谐音为“我爱你”)三个。

5f44d5c68a5af.jpg

Although this can also be said to be a special ritual between lovers, from a marketing point of view, the atmosphere of Valentine's Day is both encouraged and exploited by brands aiming to stimulate consumption in all kinds of industries – from fashion to hospitality and food & beverage, just to name a few -, which explains why Valentine's Day is always accompanied by a strong culture of "gifts".

虽然这也可以说是情侣间一种特殊的仪式感,但从市场来看,情人节日的氛围更多是商家为了刺激消费所宣传营造出来的,这也就解释了为什么情人节总是伴随着“礼物”出现


However, it is undeniable that these numerous Valentine's Days are still important marketing nodes, especially the widely recognized Chinese Valentine's Day, which is on the 7th day of the seventh lunar month, as it is related to a pair of well-known lovers in traditional Chinese stories, cowherd and weaver girl (Chinese name of Altair and Vega) – which is about a couple that was separated due to ancient fairy tale regulations governing relations between heaven and earth only allowing the two to be together on Chinese Valentine's day every year, which gives the festival a mysterious and romantic atmosphere, and shows a more intimate side than the others.

尽管如此,不可否认的是,这些众多的情人节仍然是非常重要的营销节点,特别是广受认可的“七夕”情人节(农历七月初七),因为它与中国传统故事中一对家喻户晓的情侣牛郎和织女有关——这对情侣因为遭遇一些阻碍不得不长时间分开,每年只能在七夕这一天相聚,使得它在中国传统文化的裹挟中覆盖上了一层神秘浪漫的色彩,比一般的节日显得更为亲近一些,它也因此成为许多品牌在中国营销市场重点关注的节日。

5f44d5e118297.jpg

To understand how to create business value from this festival, we should first understand what popular marketing methods have proven to be successful, and then combine them with your own brand or products, or take them as case studies for further inspiration.

要了解如何将这一节日创造出商业价值,首先应该了解在这一节日中有哪些热门的营销方式,再与自己的品牌或产品结合,或提取新的创意灵感。

5f44d5f387fd1.jpg


Special gifts for couples

Generally speaking, the first ideas that come to our mind are some special gifts for couples to consume, such as discounts for dinner or coupons for purchasing goods, or special markets adapted with some extra-romantic concepts and activities for couples to visit. However, most of these type of activities are based on experiences achievable at shopping malls or specific shops. After all, it’s important to keep in mind that the cost of holding these kind of activities completely changes among China’s different regions and stores, which also means that brands should put more of an effort in localizing their campaigns and marketing strategies based on specific areas.

一般提到情人节活动,首先会想到的是一些专属于情侣消费的福利,例如情侣用餐可以获得折扣、购买商品可以获得赠品或一些吸引情侣去游玩的特别概念集市等。但这种类型的活动大部分以商场或商店为单位,品牌方较少直接设置一个情侣福利,毕竟在不同地区和门店举行活动耗费的成本不尽相同。


Limited editions

There is also a more common marketing strategy which is represented by the launching of a special series of products – the ever-so-popular “limited editions”. In fact, very often this has proven to be a great way to further stimulate consumption. To give a few examples, in 2020 beauty brands such as Lancome and Tom Ford, jewelry brands such as Swarovski, Tiffany & Co, and luxury brands such as Gucci, Valentino, Celine, have all launched their own special festival series for Chinese Valentine’s Day. Gucci has a unique design this year, which is to incorporate apple elements, which is an interesting symbol since the apple has the implies first love (green apple) and sweetness (red apple) in relationships. Valentino also made a WeChat Mini Program for the display and sale of the exclusive Valentine’s Day – Qixi series of products. We also wrote about WeChat Mini Programs in the Chinese market in our previous article. Moreover, many brands (especially the luxury ones) like to invite celebrities to enhance their influence, as well as to take advantage of the closer connection between celebrities and fashion.

还有一种比较常见的形式就是七夕特别系列产品,即广受欢迎的限量版。事实上这也是一种比较直接的刺激消费的方式。今年美妆品牌如兰蔻、Tom Ford,首饰品类如施华洛世奇、Tiffany&Co,奢饰品牌Gucci、Valentino、CELINE等都推出了自己的七夕系列,其中Gucci今年的设计很别致,使巧妙用了苹果元素作为设计亮点,因为苹果在感情中有青涩(青苹果)和甜蜜(红苹果)的寓意,除了产品外他们还推出了苹果元素的手机壁纸,也是一个不错的创意;而Valentino今年还为展示和发售七夕限定款产品单独制作了一个小程序,关于小程序在中国市场的应用我们在之前的文章中也有提及。另外,很多品牌(特别是奢侈品)在推出限定系列后,都会邀请KOL或明星来带货,在丰富名人时尚属性的同时增强品牌影响力。


5f44d689c4a1d.gif
5f44d6c598ad4.jpg
5f44d6b3e09c7.jpg
5f44d6da2b8eb.gif



Co-branded products

Another similar marketing approach is co-branded products, which means two brands (not necessarily from the same industry) jointly launch a unique series of products. For example, the fashion brand Zara and Jo Malone jointly launched a series of fragrances and candles, or the ice cream gift box launched by Hershey’s and the famous RPG mobile game Onmyoji. These co-branded products can not only superimpose the influence of the two brands, but also have a cross-border impact, attracting fans of different levels.

另外一种相似的营销手段是联名产品。通常是两个品牌联合推出独特的系列产品,如今年快时尚品牌Zara和祖玛珑联合推出了七夕系列香氛及同香蜡烛、或是好时巧克力与阴阳师推出的联名冰淇淋礼盒,这种联名商品不仅能叠加两个品牌的影响力,通常还会带点跨界性质,吸引不同层次的粉丝

5f44d7f8d38f2.gif
5f44d706c28fd.jpg



In addition, there is a concept of creative marketing that combines cultural connotation with products. For example, last year, Maserati launched an activity on Chinese Valentine's Day by  designing WeChat posts that made viewers to feel as if they were looking at the starry sky from a Maserati car with a large panoramic skylight, which interestingly connects the brand with the story of Altair and Vega in the Chinese Valentine's Day, so as to endow the product with a more romantic flavor.

另外还有一种具有创意的营销,是将文化内涵和产品相结合,例如去年玛莎拉蒂在七夕节推出的活动,将推送设计成从一辆拥有大面积电动全景天窗的车中遥看星空,与七夕牵牛星和织女星遥相呼应的故事相连接,为产品赋予浪漫气息。

5f44d80e00364.jpg


These are some popular case studies for Chinese Valentine’s Day, but in order to localize brands and products successfully in the Chinese market, more profound case analysis and market research are needed. If you’re looking for more information on how to develop your business during festivals, don’t hesitate to get in touch with us at info@eastant.it.

以上只是一些典型的七夕活动案例,要将品牌和产品在中国市场成功本土化,还需要更深刻的案例分析和市场研究,如果您想了解更多节日营销的信息,欢迎随时邮箱info@eastant.it与我们联系。

5f44d82a85959.png
5f44d838e70e6.jpg